¿Tenéis problemas con los pronombres?

The Problem With Pronouns

By Joseph A. Salazar, teacher at AIT Language School

Los pronombres en inglés, como en cualquier otro idioma, desempeñan varias funciones. Su uso principal, sin embargo, es el de sustituir a los sustantivos. Existen ocho tipos de pronombres en inglés, ¡vamos a verlos!

 

  1. Los pronombres personales: I, me, you, he, him, she, her, we, us, they, them, etc. Estos pueden usarse para sustituir a sustantivos y a nombres propios, sean el sujeto o el objeto de la frase. He aquí un ejemplo:

 

  • La Garriga is located at the foot of the Montseny Mountains in Catalonia. It has several English-language schools including Aprendeinglestoday.

 

  1. Los pronombres relativos: that, which, who, whom, whose, etc. Se usan para conectar oraciones subordinadas dentro de una misma frase. Por ejemplo:

 

  • Aprendeinglestoday is a school that is located in the town of La Garriga.

 

  1. Los pronombres demostrativos: this, that, these, those. Por regla general, se usan en su función de adjetivos (this book, those children, etc.). Pero cuando usamos un demostrativo en lugar de un sujeto, cumple la función de pronombre. Por ejemplo:

 

  • I like all kinds of fruit, but these are my favourite.

 

  1. Los pronombres indefinidos: anybody, anything, nobody, some, many, etc. Los usamos para hablar de personas u objetos indeterminados. Por ejemplo:

 

  • Anybody can study English in La Garriga.

 

  1. Los pronombres reflexivos: myself, yourself, himself, ourselves, etc. Usamos estos pronombres cuando el sujeto y el complemento del verbo son lo mismo. En este caso, el sujeto hace la acción del verbo a sí mismo. Por ejemplo:

 

  • You can teach yourself English, but it is better to learn at a language school.

 

  1. Los pronombres interrogativos: who, whose, which, what, etc. Los usamos para plantear preguntas y recopilar información. Por ejemplo:

 

  • Where can I study English in La Garriga? What is the name of the school?

 

  1. Los pronombres recíprocos: one another, each other, etc. Se usan para describir la relación entre dos personas o cosas. Por ejemplo:

 

  • English students can practice English by speaking to each other.

 

  1. Los pronombres posesivos: mine, yours, his, ours, theirs, etc. Estos pronombres remplazan el adjetivo posesivo más el sustantivo, y habitualmente se colocan al final de la frase o la oración. Por ejemplo:

 

  • This book is mine, not yours.

 

Let’s practice!

Pincha aquí y encuentra una colección de ejercicios online sobre este tema.

Seguro que la palabra “ain’t” te suena

Cartel de

Hoy hablamos de lengua pero también hablamos de música. Ain’t es una palabra común en las letras de las canciones en inglés pero muchas personas desconocen su significado.

 

“Wait a minute, wait a minute! You ain’t heard nothing yet!” – Al Jolson, The Jazz Singer (1927)

 

¿Qué significa?

La palabra ain’t (pronunciada «eint») es una contracción de varias formas verbales:

  1. Del verbo to be (ser/estar): 

Am not

Are not

Is not

  1. Del verbo to have (tener).

Have not

Has not

Seguro que esta palabra te suena

La contracción ain’t ya existía en el siglo XVIII en el mundo angloparlante. Gente de toda clase y condición utilizaba esta palabra habitualmente, como lo atestiguan las novelas y otros textos de la época. Esta situación se mantuvo hasta el siglo XIX cuando algunos autores empezaron a defender la necesidad de crear un inglés “puro” y “correcto”. Así que, con el paso del tiempo, ain’t se convirtió en una palabra proscrita y se consideró propia de personas de clase baja, con pocos estudios.

Actualmente, no pertenece al conjunto de palabras que forman el inglés estándar y se considera incorrecta. Aún así, se sigue utilizando en contextos informales y, además, aparece muy a menudo en las letras de canciones populares, de estilos tan variados como el country, el blues o el hip-hop.

Aquí van tres canciones muy conocidas que contienen la palabra ain’t en sus letras:

Bill Withers “Ain’t No Sunshine”

Nina Simone “Ain’t Got No – I Got Life”

Marvin Gaye & Tammi Terrell «Ain’t no Mountain High Enough»

Algunas frases hechas que continenen ain’t

You ain’t seen nothing yet! > «Todavía no habéis/has visto nada».

If it ain’t broke, don’t fix it > literalmente, “si no está roto, no lo arregles”, es decir, no es necesario cambiar aquello que funciona.

The Nine Parts of Speech

Manuscrito de The Nine Parts of Speech, redactado por Green Baker alrededor de 1865 / American Antiquarian Society

Manuscrito de ‘The Nine Parts of Speech’, redactado por Green Baker alrededor de 1865 / American Antiquarian Society

Los poemas son recursos mnemotécnicos muy habituales y muy útiles. The Nine Parts of Speech es un ejemplo de poema mnemotécnico que puede ayudarnos a recordar las categorías gramaticales.

La muestra más antigua que hemos encontrado es un manuscrito de alrededor de 1865, redactado por Green Baker. Baker fue un estudiante de las Freedmen’s Schools, escuelas para antiguos esclavos fundadas en Estados Unidos durante y después de la Guerra de Secesión (1861-1865).

Existen varias versiones de este poema pero hemos decidido compartir la más antigua. Podéis ver otras versiones pinchando aquí.

A pleasant way to learn Grammar

Three little words you often see,

Are articles – a, an, and the.

 A noun’s the name of anything

As school, garden, hoop, or swing.

 An adjective tells the kind of noun –

Great, small, pretty, white, or brown.

 Instead of nouns the pronouns stand –

Her head, his face, your arm, my hand.

 Verbs tell of something to be done,

To read, sing, jump, or run.

 How things are done the adverbs tell,

As slowly, quickly, ill, or well.

 Conjunctions join words together,

As men and boys*, wind or weather.

 The prepositions stand before

A noun, as in or through the door.

 The interjection shows surprise,

As ah! How pretty — Oh! How wise.

 The whole are called nine parts of speech,

Which reading, writing, speaking teach.

Fuente: American Antiquarian Society

* Propuesta de transcripción de M. Jaime (AIT Language School). Los conservadores de la American Antiquarian Society no pudieron esclarecer la palabra que escribió Baker, dejando un espacio vacío en su transcripción.

¿Qué os parece? Sólo falta ponerle un poco de música y ya tenemos una canción para aprender gramática de una forma un poco más divertida 🙂

Ponte en contacto con nosotros