Idioma:

Christmas is coming!

En el post de hoy te traemos una canción tradicional inglesa acompañada de algunas actividades para hacer con los niños de la casa. Para que aprovechéis la Navidad para aprender algunos conceptos nuevos en inglés.


¡Ya estamos en diciembre!

La Navidad está a la vuelta de la esquina y pronto empezarán a oírse villancicos por todas partes. Este año ¿por qué no sorprender a tu familia cantando en inglés?


Christmas Is Coming is a nursery rhyme and Christmas song with lyrics as follows:

Christmas Goose / Will Bullas

Christmas is coming,

And the goose is getting fat.

Please put a penny in the old man’s hat!

If you haven’t got a penny,

A farthing will do.

If you haven’t got a farthing

A shilling will do.

If you haven’t got a shilling…

GOD BLESSES YOU!

 

 

 


Now it’s your turn

  • There are different versions of this Christmas carol, so the lyrics may change depending on the version. Can you spot the differences between the written poem and the song these young musicians sing?

  • Do you know what a shilling, a farthing and a penny means? Look on Google (English currency) and you’ll find out!
  • Do you celebrate Christmas the same way as they do in Great Britain?
  • Can you name any differences between your country and Great Britain? And, of course similarities?
  • Do you hang your stocking next to the chimney on Christmas Eve?
  • Do you leave food for Rudolph and a glass of milk for Santa?

Autumn celebrations – Guy Fawkes & Bonfires

¿Quién fue Guy Fawkes? 

Halloween no es la única fiesta que se celebra en otoño. El día 5 de noviembre es el día de Guy Fawkes o Bonfire Night en el Reino Unido, un día muy especial con una noche mágica.

Aunque en nuestro país no se celebre la Bonfire Night, puede ser que ya conozcas a Guy Fawkes. Fíjate en estas imágenes:

Te suena, ¿verdad? Este personaje se popularizó en nuestro país gracias a la película norteamericana «V de Vendetta» (V for Vendetta2005), una adaptación del cómic homónimo de Alan Moore y David Lloyd publicado en los años ochenta. 

Sin embargo, actualmente mucha gente conoce este rostro porque el grupo de activistas y hackers conocido como Anonymous utiliza una máscara de Guy Fawkes para ocultar la identidad de sus miembros. 

¿Pero quién fue realmente este personaje y qué hizo? J. O’fee, profesora en nuestros centros de L’Ametlla del Vallès y La Garriga nos lo cuenta a continuación.

 

«Remember, remember the 5th of November»

By J. O’fee – Teacher at AIT Language School 

Remember, remember the 5th of November”. This is a typical British saying. It’s used when Guy Fawkes comes up every year. This is very popular celebration all over UK. It is to commemorate the death of Guy Fawkes. He tried to blow up the Houses of Parliament, but failed. His plot was discovered by the king’s men, so he was executed.

Several traditional rhymes have accompanied the Guy Fawkes Night festivities. Here you are one of them:

Remember, remember! The fifth of November,

The Gunpowder treason and plot; I know of no reason

Why the Gunpowder treason should ever be forgot!

Guy Fawkes, Guy Fawkes it was his intent

To blow the King and Parliament for old England to overthrow.

By God’s providence he was catch, with a dark lantern and burning match.

Holloa, boys! Holloa, boys! Make the bells ring!

Holloa, boys! Solemn boys! God save the King!

Hip, hip, hooray!

In the UK we celebrate this night by visiting local parks, burning rag dolls on bonfires and enjoying the beautiful firework display. It’s always very cold, so people wear warm clothes, stay around the bonfire to keep warm, and of course have a nice hot cup of tea!

You can find many videos on YouTube, but we have selected two of them for you. Enjoy yourself!

 

 

Spooky & Tasty Halloween Biscuits!

Halloween Piñata Biscuits

Las celebraciones actuales de Halloween se caracterizan por su marcado estilo norteamericano: la gente se disfraza y celebra fiestas, los niños van de casa en casa entonando el ya conocido «truco o trato» y, cada vez más, se elaboran platos de temática terrorífica. Y este es el tema de la entrada de hoy: la comida.

Aunque lo que se come actualmente para Halloween -especialmente dulces- poco tiene que ver con las recetas tradicionales, la comida siempre ha sido una parte importante de esta celebración. Y no sólo por el aspecto nutritivo: las plantas sagradas o los alimentos como las bellotas, frutos secos o manzanas no sólo se comían, sino que también se utilizaban para rituales de adivinación. Por ejemplo, se decía sí lanzabas la monda de una manzana por encima de tu hombro izquierdo, ésta se curvaría con la forma de la inicial del nombre de tu futuro esposo o esposa.

La receta de hoy no tiene nada que ver con la brujería o la adivinación, sino con los espíritus… Os traemos una receta para hacer unas divertidas galletas-fantasma que no dejaran indiferente a nadie. Happy Halloween!

Ingredients

For the biscuits

Halloween piñata biscuits / BBC Good Food

  • 200g unsalted butter, softened
  • 200g golden caster sugar
  • 1 large egg 
    ½ tsp vanilla extract (= 5ml aprox.)
  • 400g plain flour, plus extra for dusting
  • 20g silver balls
  • 20g popping candy

For decoration

  • White, black and grey sugar paste
  • 100g icing sugar

 

Method

  1. Heat oven to 200C/180C fan/gas 6 and line a baking sheet with baking parchment.
  2. Put the butter in a bowl and beat with electric beaters until soft and creamy. Beat in the sugar, then the egg and vanilla, and finally the flour to make a dough. If the dough feels a bit sticky add a little more flour and knead it in. Wrap in cling film and put in the fridge for half an hour.
  3. Heavily flour a surface and cut the pastry in half. Roll out one half to 5mm thickness. Using a cookie cutter in the shape of a ghost (or any spooky shaped cutter you like), cut out 12 ghost shapes, which will make 4 cookies. Put the cut shapes on a baking tray lined with baking paper and put back in the fridge. Repeat with the second half of the pastry. Swap into the fridge, taking the chilled ghost biscuits out.
  4. Using a smaller cutter or a knife, cut a ghost-shaped hole in the middle of 4 of the biscuits on the tray, this is the space to store the surprise centre! Put these biscuits into the oven to bake for 10-12 mins, until pale but cooked through. Transfer to a wire rack to cool. Repeat with the other tray.
  5. Once all the biscuits have cooled completely, they are ready to be assembled. Mix the icing sugar with 3 tbsp of water and mix well. It should be quite thick so add a little more icing sugar if the mixture is too runny. Take a biscuit without the centre missing, and spread or pipe a little icing around the edge. Press a biscuit with a centre missing on top, then sprinkle silver balls into the pocket that you have created. Spread icing on the edge of the second biscuit and press another whole biscuit on top. Set aside to firm up. Make sure you leave them for a while so they don’t slide when you are finishing the decoration.
  6. Once the biscuits feel firm and the icing has set, use the sugar paste to decorate them as you please, rolling it out, cutting it to shape and topping the biscuits. You may have to use a little of the icing to glue it down. Decorate with icing pens if you like.

Recipe from BBC Good Food 

Today it’s 16th June! Happy Bloomsday!

Portrait of James Joyce

Hoy es 16 de junio, día en el que se celebra el Bloomsday. ¿No sabes qué es? Lee el siguiente artículo del James Joyce Centre y practica un poco de inglés 😉

WHAT IS BLOOMSDAY?

Bloomsday is a celebration that takes place both in Dublin and around the world. It celebrates Thursday 16 June 1904, which is the day depicted in James Joyce’s novel Ulysses. The day is named after Leopold Bloom, the central character in Ulysses. The novel follows the life and thoughts of Leopold Bloom and a host of other characters – real and fictional – from 8am on 16 June 1904 through to the early hours of the following morning.

Celebrations often include dressing up like characters from the book and in clothes that would have been the style of the era. One of the hallmark fancy dress items of Bloomsday is the straw boater hat. Celebrations come in many different forms like readings, performances and visiting the places and establishments that are referenced in the book. The Bloomsday Breakfast is another common celebration, which involves eating the same breakfast as Leopold Bloom consumes on the morning of 16 June. This includes liver and kidneys alongside the typical ingredients of an Irish fried breakfast.

 

HISTORY OF BLOOMSDAY

Joyce started writing Ulysses in March 1914, but put it aside again to finish his play Exiles. On 16 June 1915 he wrote to his brother Stanislaus to say he had finished the first episode of Ulysses. After Ulysses was published in 1922, Joyce’s friends began to mark 16 June as Bloomsday.

In 1924, Joyce was in hospital, his eyes bandaged having had one of many operations on them. Friends sent him a bunch of white and blue flowers (white and blue being the colours of the cover of Ulysses) but Joyce despondently scrawled in his notebook ‘Today 16 June 1924 twenty years after. Will anybody remember this date.’ The first major celebration of Bloomsday came in 1929. Adrienne Monnier, partner of the publisher of Ulysses, Sylvia Beach, published Ulysse, the French translation of Ulysses in February. Then, to celebrate the twenty-fifth anniversary of the first Bloomsday, she organised a Déjeuner Ulysse which was held at the Hotel Leopold near Versailles. Unfortunately, the event took place a little late, on 29 June not 16 June.

The first Bloomsday celebrated in Ireland was in 1954, the fiftieth anniversary of the first Bloomsday, when the writers Patrick Kavanagh and Flann O’Brien visited the Martello Tower at Sandycove, Davy Byrne’s pub, and 7 Eccles Street, reading parts of Ulysses and drinking a great deal as they went! Today, Bloomsday is celebrated by Joyceans across the globe with readings, performances, re-enactments, and a host of other events. In Dublin, enthusiasts dress in Edwardian costume and gather during the day at many of the locations where episodes of Ulysses take place. The James Joyce Centre hosts Bloomsday Breakfasts and other events in the run up to June 16 as well as on the day.

WHY DID JOYCE CHOOSE 1904?

We believe that on that day Joyce went out with Nora Barnacle, his future wife, for the first time. Joyce and Nora met for the first time on Friday 10 June 1904 on Nassau Street, near Finn’s Hotel where Nora worked. They arranged to meet again on Tuesday 14 June, outside Sir William Wilde’s house on Merrion Square. Joyce turned up for the meeting but Nora didn’t. Joyce wrote to her at the hotel on 15 June asking if she would like to make another arrangement.

According to Joyce’s biographer, they went walking together in Ringsend on 16 June and Joyce later told Nora ‘You made me a man.’ The summer of 1904 was very significant for Joyce. Not only did he meet Nora but he started writing the stories for Dubliners and, after spending six days living with Oliver Gogarty at the Martello Tower in Sandycove in September, Joyce made the decision to leave Ireland. (Though Joyce lived at the Tower in September 1904, he was not living there in June. His letter to Nora on 15 June was written from 60 Shelbourne Road where he was renting a room at the time.)

Some incidents in Joyce’s life during the summer of 1904 became material for Ulysses. On 20 June, a drunken Joyce was thrown out of a National Theatre Society rehearsal in a hall on Camden Street: at the end of episode 9 (of Ulysses) this incident is ascribed to Stephen. On 22 June, Joyce was involved in a drunken altercation which left him with a black eye and other injuries. In Ulysses, Stephen becomes involved in a similar altercation with an English soldier at the end of episode 15.

Surce: The James Joyce Centre

 

¿Quieres saber más? Pues aquí tienes otros links: 

Take a journey through Dublin and the events of Bloomsday

James Joyce, Ulises y Bloomsday: lo que NECESITAS saber

Bloomsday en Barcelona (artículo de El Periódico)

Bloomsday a Barcelona (en català)

Apple Crumble is delicious… yum!

We love Fridays as much as we love good food. Fridays are special -the weekend is around the corner, you feel relaxed and optimistic… So today is the perfect day to try a delicious classic.

Bake the best Apple Crumble with this recipe!

Apple Crumble

Ingredients

For the filling

  • 575g Bramley apples (3 medium apples), peeled, cored and sliced to 1 cm thick 
  • 2 tablespoon (tbsp) golden caster sugar

For the crumble

  • 175g plain flour
  • 110g golden caster sugar
  • 110g cold butter

For the topping (optional)

  • 1 tbsp rolled oats
  • 1 tbsp demerara sugar
  • double cream, clotted cream or custard, to serve

Method

  1. Preheat the oven to 190C/170 fan/gas 5. Toss the apples with the 2 tbsp sugar and put in a 23cm round baking dish at least 5cm deep, or a 20cm square dish. Flatten down with your hand to prevent too much crumble falling through.
  2. Put the flour and 110g sugar in a bowl with a good pinch of salt, slice in the butter and rub it in with your fingertips until the mixture looks like moist breadcrumbs. Shake the bowl and any big bits will come to the surface – rub them in. Alternatively, pulse in a processor until sandy (don’t over-process).
  3. Pour the crumb mix over the apples to form a pile in the centre, then use a fork to even out. Gently press the surface with the back of the fork so the crumble holds together and goes crisp, then lightly drag the fork over the top for a decorative finish. Sprinkle the oats and demerara over evenly, if you wish.
  4. Set on a baking tray and put in the preheated oven for 35-40 minutes, until the top is golden and the apples feel very soft when you insert a small, sharp knife. Leave to cool for 10 minutes before serving. Source: BBC Good Food

    Apple Crumble and ice-cream / Sally’s Baking Addiction

Easter is delicious! Hot cross buns

En el Reino Unido es tradición comer hot cross buns por Pascua además de los típicos huevos de chocolate.

Los Hot cross buns son unos panecillos especiados que contienen fruta deshidratada en la masa (pasas, naranjas, albaricoque…). Su nombre hace referencia a la cruz (cross) que decora la parte superior. Normalmente se elaboran y se comen en Viernes Santo.

Los hot cross buns son deliciosos, por eso hoy queremos compartir una receta del famoso cocinero británico Jamie Oliver. Tiene fama internacional, de modo que es bastante fácil conseguir sus libros de recetas traducidos a nuestro idioma.

Además, después de la receta encontraréis dos vídeos para ayudaros a cocinar. El primero es de la británica Mary Berry, que os enseñará a hacer panecillos al estilo tradicional, y el segundo es de la canadiense Nicole Knegt, con la que aprenderéis a hacer hot cross buns sin gluten.

¡Es hora de cocinar y practicar inglés!

 

Hot cross buns

Hot cross buns

 

makes  12

cooks in  2H 30M

difficulty  not too tricky

Ingredients

  • 200 ml semi-skimmed milk
  • 55 g unsalted butter
  • 2 x 7 g sachet dried yeast
  • 455 g strong bread flour, plus extra for dusting
  • 1 teaspoon sea salt
  • 1 teaspoon mixed spice
  • 1 teaspoon cinnamon
  • ½ whole nutmeg
  • 55 g caster sugar
  • 2 pieces stem ginger
  • 1 large free range egg
  • 2 tablespoons plain flour
  • 55 g sultanas or raisins
  • 30 g dried cranberries
  • 2 tablespoons mixed peel
  • runny honey , to glaze

Method

  1. Add the milk and 50ml water to a small pan and place over a low heat for a few minutes, or until slightly warm – you should be able to dip your finger in without scalding it.
  2. Meanwhile, add the butter to a separate pan and place over a low heat for a few minutes, or until melted, then set aside.
  3. Transfer the warmed milk mixture to a medium bowl and stir in the yeast. Set aside.
  4. Sift the flour into a large bowl, then add the salt, spices, a few good scrapings of nutmeg and the sugar. Finely chop the stem ginger and stir it into the mix.
  5. Make a well in the centre and pour in the melted butter, followed by the yeast mixture. In a separate bowl, beat the egg and add it to the bowl.
  6. Using a fork, mix well until you have a rough dough, then transfer to a clean flour dusted work surface and knead for around 10 minutes, or until soft and springy.
  7. Return the dough to a flour dusted bowl, cover with a damp tea towel and leave to rise in a warm place for at least an hour, or until doubled in size.
  8. Transfer the dough to a clean flour dusted work surface. Knock the air out by bashing it with your fist, then sprinkle over the dried fruit and mixed peel and knead into the dough for 1 to 2 minutes.
  9. Preheat the oven to 190°C/375°F/Gas 5. Grease and line a large baking tray.
  10. Divide the dough into 12 equal pieces and roll each into balls. Evenly space them out on a lined baking tray as you go.
  11. Cover with the tea towel and leave in a warm place for a further 30 minutes, or until doubled in size.
  12. Meanwhile, place the plain flour and 2 tablespoons water into a small bowl and mix to a thick paste.
  13. Gently pat down the risen buns then use the batter to carefully trace a cross over the top with a piping bag or spoon.
  14. Place the buns into the preheated oven for 15 20 minutes, or until golden brown.
  15. Transfer to a wire cooling rack, brush over a little honey and leave to cool.
  16. Slice open the sticky hot cross buns, spread with a little butter and serve – delicious.

Tips

  • If you prefer, swap the raisins and dried cranberries for your favourite dried fruit – when I fancy a change, I love chopped dried apricots or sour cherries.
    • If you want to keep the buns lovely and moist for longer, soak the dried fruit in fruit juice for a couple of hours beforehand.

Fuente: http://www.jamieoliver.com/recipes/bread-recipes/hot-cross-buns/

 

Videos

Traditional hot cross buns

Gluten free hot cross buns

Descubre más en el blog de AprendeInglesToday.

The 1st of April -pranksters and fools!

If you’re ever in the UK on April 1st, you’d better watch out!

En muchos países, como los Estados Unidos, Francia, Brasil o el Reino Unido, el día 1 de abril se celebra el April Fool’s Day, un día dedicado a las bromas (pranks) que gastamos en España el Día de los Santos Inocentes.

Estas son algunas de las bromas más conocidas:

  • En los años 90, Burger King publicó un anuncio en la revista USA Today ofreciendo unos nuevos Whoppers para zurdos. ¡Cientos de clientes los pidieron en sus restaurantes!
  • En Japón se hizo correr la noticia de que en un zoo del país tenían un pingüino gigante que medía 165cm de alto y pesaba 80kg. En realidad, era un hombre disfrazado.
  • En 1949 un presentador de radio en Nueva Zelanda dijo que millones de avispas habían llegado al país y que la mejor manera de protegerse era llevando los calcetines por encima de los pantalones y poniendo miel en las puertas de las casas. ¡Miles de oyentes le creyeron!
  • En 1976 un conocido astrónomo británico contó por la radio que a las 9:47 de la mañana, debido a un fenómeno celeste, los habitantes de la Tierra podrían experimentar la sensación de ingravidez que tienen los astronautas. Debido a un cruce de las órbitas de Júpiter y Plutón, si saltaban a aquella hora exacta, los terrestres podrían experimentar la “gravedad cero”. ¡Centenares de oyentes llamaron a la radio para decir que habían saltado y que habían conseguido flotar!

(Fuente: Learn English Teens, British Council)

Aquí tenéis otras bromas muy originales para celebrar el April Fool’s Day.

Y para terminar, os dejamos con un divertido artículo en inglés de la humorista estadounidense Michele Wojciechowski, publicado en Parade.

Just Kidding: The Origins of April Fools’ Day 

I admit it—I don’t like April Fools’ Day.

How is it possible for someone who loves humor and comedy so much to not like a day that is supposed to be dedicated to it?

The answer’s simple—I don’t like pranks.

When I had April Fools’ Day jokes played on me, they always had a scary element. Like in high school: “Hey Wojo! Did you know we have a pop quiz today?”

Me: Gasp, sputter, choke…

Classmate: April Fool!

In college: “Hey Wojo! Did you know you have a flat tire?”

Me: Gasp, sputter, choke…

Classmate: April Fool!

As an adult: “Hey Wojo! Did you know that your best friend has been saying horrible things about you?

Me: Gasp, sputter, choke…

Supposed Friend: April Fool!

You get the idea.

Not funny. I don’t find this funny at all.

Considering, though, how many folks continue to celebrate the holiday, I thought I’d find out how it all came about. Like many things started in “olden times,” the beginnings of April Fools’ Day aren’t exactly clear.

The Beginnings?

One source states that April Fools’ Day may have begun as far back as 1582. That’s when France switched from the Julian to the Gregorian calendar. And, no, this isn’t the funny part.

Evidently, some folks didn’t hear about the calendar change, which came about because of the Council of Trent in 1563. So they didn’t know that they were supposed to start the new year on January 1 instead of April 1, as had been done in the past. According to Snopes.com, French peasants would go to their neighbors’ houses to pretend they were paying a New Year’s Day call on them. If the people really thought it was the start of the new year, they were considered April fools.

Yeah, I feel their pain.

Some historians think that April Fools’ Day somehow ties into the vernal equinox, when Mother Nature was said to fool people with the quickly changing weather. (Considering that in Maryland in March, we’ve had days near 80 degrees as well as snow, I could see this being true.)

Did you know that people pulling April Fools’ Day pranks are supposed to do them before noon on April 1 or they are welcoming bad luck into their lives? I guess folks could argue that it’s noon somewhere and continue to play jokes on friends and family throughout the day.

I don’t like these people.

During the 18th century, April Fools’ Day was accepted by Britain. In Scotland, they began holding two-day celebrations of this pranking day and called it “hunting the gowk,” a “gowk” being their name for cuckoo bird or fool. People were sent on ridiculous errands. I’m sure they had a blast.

Keep your eyes and ears open on April Fools’ Day as the media and companies love to get involved. Who can forget the year that Canada said it was coming out with a $2 coin or when Burger King said it was now selling a left-handed Whopper…and folks actually asked for it.

The best prank of all? In 1957, the BBC’s Panorama said that with spring coming early, the Switzerland spaghetti harvest would be early too. They then showed women in the background who looked to be picking spaghetti from trees.

Tons of viewers called the BBC to find out where they could buy spaghetti plants.

How gullible…

Um, and if you’re looking for me, I may be checking my car tires. Not for any specific reason, though. Just to see…

 

 

Seguro que la palabra “ain’t” te suena

Cartel de

Hoy hablamos de lengua pero también hablamos de música. Ain’t es una palabra común en las letras de las canciones en inglés pero muchas personas desconocen su significado.

 

“Wait a minute, wait a minute! You ain’t heard nothing yet!” – Al Jolson, The Jazz Singer (1927)

 

¿Qué significa?

La palabra ain’t (pronunciada «eint») es una contracción de varias formas verbales:

  1. Del verbo to be (ser/estar): 

Am not

Are not

Is not

  1. Del verbo to have (tener).

Have not

Has not

Seguro que esta palabra te suena

La contracción ain’t ya existía en el siglo XVIII en el mundo angloparlante. Gente de toda clase y condición utilizaba esta palabra habitualmente, como lo atestiguan las novelas y otros textos de la época. Esta situación se mantuvo hasta el siglo XIX cuando algunos autores empezaron a defender la necesidad de crear un inglés “puro” y “correcto”. Así que, con el paso del tiempo, ain’t se convirtió en una palabra proscrita y se consideró propia de personas de clase baja, con pocos estudios.

Actualmente, no pertenece al conjunto de palabras que forman el inglés estándar y se considera incorrecta. Aún así, se sigue utilizando en contextos informales y, además, aparece muy a menudo en las letras de canciones populares, de estilos tan variados como el country, el blues o el hip-hop.

Aquí van tres canciones muy conocidas que contienen la palabra ain’t en sus letras:

Bill Withers “Ain’t No Sunshine”

Nina Simone “Ain’t Got No – I Got Life”

Marvin Gaye & Tammi Terrell «Ain’t no Mountain High Enough»

Algunas frases hechas que continenen ain’t

You ain’t seen nothing yet! > «Todavía no habéis/has visto nada».

If it ain’t broke, don’t fix it > literalmente, “si no está roto, no lo arregles”, es decir, no es necesario cambiar aquello que funciona.

Happy St. Patrick’s Day!

Getty Images

El 17 de marzo es el Día de San Patricio (Saint Patrick’s Day), un día de fiesta nacional en Irlanda en el que se conmemora a St. Patrick, santo patrón del país.

Este día no sólo se celebra en Irlanda, sino en muchos otros países como, por ejemplo, los Estados Unidos o Argentina, donde encontramos población de origen irlandés.

¿Quién fue San Patricio?

Según la leyenda, San Patricio fue el hijo de dos ciudadanos romanos que vivían en alguna región de Britania, la provincia romana que ocupaba lo que hoy en día es Gran Bretaña. Nació en el siglo IV dC y a los dieciséis años fue secuestrado y llevado a Irlanda, donde pasó los siguientes seis años en cautividad.

Pero tras escuchar la voz de Dios en un sueño, consiguió escapar y regresar a Gran Bretaña. Una vez allí, decidió convertirse en sacerdote y, pasados unos años, volvió a Irlanda para convertir a los paganos al Catolicismo. Para lograrlo, utilizaba un trébol (shamrock) de tres hojas para explicar la Santísima Trinidad, por eso el trébol es uno de los símbolos del santo y, por extensión, de la propia Irlanda.

Se dice que San Patricio murió el 17 de marzo del año 461 y que su sepultura se encuentra en la catedral de Downpatrick.

La catedral de Downpatrick

La catedral de Downpatrick es el lugar donde, según la leyeda, fue enterrado San Patricio.

¿Cómo se celebra?

El día de San Patricio se celebra de muchas maneras. Lo más habitual es organizar desfiles, como en Estados Unidos, o festivales, como en Dublín.

Desfile del Día de San Patricio en Dublín.

Desfile del Día de San Patricio en Dublín.

  

 

 

 

 

 

La gente suele salir a divertirse vestida de verde o llevando consigo un trébol. Los más atrevidos se disfrazan de leprechaun, un personaje típico del folclore irlandés, o se visten con los colores de la bandera irlandesa.

Desfile del Día de San Patricio en Dublín.

Desfile del Día de San Patricio en Dublín.

La bebida típica de este día es la cerveza Guinness, que acompaña platos tan deliciosos como el Corned Beef u otros asados increíbles. ¡Echa un vistazo a estas recetas recogidas por la BBC!

Guinness beer

Getty Images

Getty Images

 

 

 

 

 

 

 

¿Quieres saber más? Pincha aquí y descube una interesante colección de artículos y vídeos del canal Historia sobre St. Patrick’s Day (en inglés).

I want to meet my doppelgänger!

Participantes del proyecto Twin Strangers / Twin Strangers

Se dice que todos tenemos un doble en alguna parte del mundo. Alguien que es prácticamente idéntico a nosotros en cuanto al aspecto físico. En inglés, este doble se conoce como look-alike, double o doppelganger.

La palabra doppelganger o doppelgänger es un préstamo del alemán y, originalmente, designaba al homólogo fantasmagórico de una persona, es decir, una especie de espíritu idéntico a un ser humano viviente.

De acuerdo con el folclore alemán, todo ser vivo tiene un doble que es invisible pero idéntico a él. En 1796, el escritor alemán Johann Paul Richter acuñó el término Doppelgänger (de doppel, “doble”, y gänger, derivado de «Gang», “paseo”) para referirse a estos espectros. Literalmente, pues, esta palabra significa “doble que va”, aunque también puede usarse para referirnos al “alter ego” de una persona.

«Cómo se encontraron con ellos mismos», obra del artista inglés Dante Gabriel Rossetti (1864).

El año pasado se estrenó el documental “Finding My Twin Stranger”, resultado de una colaboración entre el canal de televisión británico Channel 4 y el equipo del Department of Twin Research del hospital de St. Thomas de Londres. En él se analizaba el parecido de siete parejas de desconocidos que eran idénticos des de todos los punts de vista posibles. El éxito de este documental, sumado a la facilidad con la que actualmente podemos contactar con gente de todo el mundo gracias a Internet, ha disparado la popularidad de las páginas web dedicadas a encontrar doppelgangers e incluso de muchos proyectos artísticos, como el de François Brunelle.

Pero encontrar tu propio doppelganger es tan o más difícil que decir esta misma palabra al revés. ¡Las probabilidades son de una entre un billón!

¿Quieres saber un poco más? Pincha aquí y échle un vistazo a este artículo de la BBC sobre los doppelganger.

Ponte en contacto con nosotros